EUROPA PARTE 334 - Stati dell' Europa Parte 239
CIPRO R
I Turco-Ciprioti
Linguaggio
La lingua turca è stato introdotto a Cipro con l'ottomano conquista nel 1571 ed è diventato il linguaggio prestigiosa politicamente dominante, dell'amministrazione. Nel periodo post-ottomano, turco-cipriota è stata relativamente isolata dalle influenze normali turchi e aveva forti dal greco-cipriota dialetto. La condizione di coesistenza con i greco-ciprioti portato ad un certo bilinguismo cui la conoscenza turco-ciprioti di greco è stato importante in aree in cui le due comunità hanno vissuto e lavorato insieme.
Secondo il prof CF Beckingham (1957), a Cipro divisioni religiose e linguistiche non sempre coincidono. Ci sono stati "turca", cioè villaggi musulmani in cui il linguaggio normale è stato greca. Tra di loro c'erano Lapithiou, Platanisto, Ayios Simeone Beckingham ha detto che questo fenomeno non è stato adeguatamente indagato. L'esistenza dei musulmani di lingua greca è menzionato anche nelle opere successive. Ozan Gülle (2014), "è storicamente ben documentato che i turco-ciprioti hanno mostrato grandi differenze nella loro frequenza di comunicazione in greco-cipriota [...]: Su un'estremità dello spettro sono ciprioti turchi che erano probabilmente monolingui altoparlanti greco-ciprioti o avuto solo poca competenza in turco, ... ".
La situazione linguistica è cambiata radicalmente nel 1974, in seguito alla divisione di Cipro in un sud greca e una turca a nord. Oggi, il dialetto turco-cipriota viene esposta alla crescente immigrazione standard tramite turco dalla Turchia, i nuovi mezzi di comunicazione e nuove istituzioni educative. Ciò nonostante, un altoparlante turco-cipriota familiarità con la varietà turca di turco può ancora facilmente identificare un membro della comunità da uno che non lo è. Anche se molti turco-ciprioti comando standard turco e, in genere scelgono di usare la propria gamma in particolari contesti di affermare la propria identità. Più comunemente, queste differenze sono nella pronuncia, ma si estendono al lessico delle strutture grammaticali e pure. Ci sono molte parole usate dai turco-ciprioti che hanno origine nelle particolari circostanze storiche dell'isola, tra cui inglese e greco, e quindi non hanno precedenti nella serie turca. Ci sono anche parole usate dalle comunità turco-ciprioti e greco-ciprioti che sono autenticamente cipriota di origine.
Musica e danze
Lucio Dalla - Tu non Mi basti mai
Nessun commento:
Posta un commento